sKyes pa rabs kyi gleṅ gźi (Jātakanidāna): a critical edition

Gaffney, Sean (2018) sKyes pa rabs kyi gleṅ gźi (Jātakanidāna): a critical edition based on six editions of the Tibetan bKa' 'gyur. Indica et Buddhica Jātakanidāna, vol. I. Oxford: Indica et Buddhica.

sKyes pa rabs kyi gleṅ gźi (Jātakanidāna): a critical edition – CoverShort description

The Tibetan text of the sKyes pa rabs kyi gleṅ gźi (Jātakanidāna) provides an example of the translation work of the later period in the history of transmission of Indian texts into the Tibetan. It is unique in being the longest single Pāli work translated into Tibetan.

Order

Available through Indica et Buddhica Distributors.

Details

Held Universität Heidelberg
Universität Hamburg
Philipps-Universität Marburg
Ludwig-Maximilians-Universität München
Universiteit Leiden
British Library
Bibliothèque cantonale et universitaire - Lausanne, site Unithèque
Eötvös Loránd Tudományegyetem, ELTE
University of Tokyo
Hardcover ISBN 978-0-473-44461-7
8.5 x 11 in, Case Laminate, 328pp.
› Ordering directly: Shop — Indica et Buddhica
› Global distribution: INGRAM
RRP: $189.00 · £147.00 · €159.00
Softcover ISBN 978-0-473-45007-6
8.5 x 11 in, Perfect Bound, 328pp.
› Ordering directly: Shop — Indica et Buddhica
› Global distribution: INGRAM
RRP: $149.00 · £117.00 · €127.00
CiP Data
National Library of New Zealand
Title sKyes pa rabs kyi gleṅ gźi Jātakanidāna : a critical edition based on six editions of the Tibetan bKa' 'gyur / by Sean Gaffney.
Contributor Séan Gaffney 1955-, editor
Subjects/Genres Buddhism -- Doctrines
Dharma (Buddhism)
Series Indica et Buddhica Jātakanidāna , v. 1
Publisher Oxford, North Canterbury : Indica et Buddhica
Publication Date 2018
Format
liv, 269 pages ; 29 cm
Other available format Online version
Identifier ISBN : 9780473444617 hardback
ISBN : 9780473450076 paperback
Language Tibetan
English
Language Details Chiefly in Tibetan (transliterated) with English introduction, some translated from Pāli original texts.
Source NLNZ ALMA 9918205264802836
Description The Tibetan text of the sKyes pa rabs kyi gleṅ gźi (Jātakanidāna) provides an example of the translation work of the later period in the history of transmission of Indian texts into the Tibetan by Ñi ma rgyal mtshan, a teacher of Bu ston, and one of the renowned Tibetan translators of his era. It is unique in being the longest single Pāli work translated into Tibetan, consisting of canonical verses and later commentarial prose. The work is of interest on a number of levels, historical, philological and doctrinal. The critical edition of the sKyes pa rabs kyi gleṅ gźi is based on six Tibetan editions and divides the text into its constituent parts. The primary purpose of this work is to provide a full description of the Tibetan translations of the text with all variant readings given in the critical apparatus. In addition to this the critical apparatus records various omissions, additions, variations and variant orthographies encountered in the Tibetan, as well as giving the Pāli forms of proper names occurring in the Tibetan translation of the text. There are also eight appendices providing information on the many verses contained in the text, a list of omissions and additions from the Pāli text, and a list of other works by the Tibetan translator.
Download

Gaffney, Sean (2018) sKyes pa rabs kyi gleṅ gźi (Jātakanidāna): a critical edition based on six editions of the Tibetan bKa' 'gyur. Indica et Buddhica Jātakanidāna, v. I. Oxford: Indica et Buddhica. (Open access PDF)